水曲柳

2024-09-22 07:42:41 手游经验分享

  国内英文报道中一般称之为Leftover Women  这个完全是中国式的英语  美国人倒是的确也说Leftover,但只是一种比喻  Leftover本身是剩菜剩饭的意思  所以,如果美国人说某个女人是个Leftover  意思是她是个让人玩剩下的女人  和婚姻意义上的剩女不完全对应  依据我的观察,他们一般的说法是Women who have hit the wall  The wall的意思是一堵墙,指的是女人的婚姻市场价值开始大幅度下跌的那个点  一般是按女人的生育年龄来划分的  但具体时间点不一样  有的美国人认为女人30岁就hit the wall了,有的认为25才是,有的认为35才是  我觉得这可能是跟区域差异性相关的  大城市里可能时间会晚一些  这一点和中国一样,中国不同地区对剩女的年龄定义也是不同的  比如一个27岁的女人在北京可能算不上剩女,在一个小县城里就属于剩女了  所以,大龄剩女的地道译法应该是Women who hit the wall,而不是官方说的Leftover women,那个词在美国人看来侮辱性更强,意思就是让人玩剩下的女人既不也不咋说的为楼主点赞前面既然提到了Provider  就不得不提到一个更重要的词  这个词甚至可以说是全部男女关系用语的核心  那就是美国人尽皆知的Hypergamy  懂得了这个词,就等于懂了整个男女关系的实质  Hypergamy简单说来就是指女人择偶时的“上嫁”  就是一定要找强于自己的男人  女人本就是世界上的弱者,在心理上需要依赖强者  所以要女人嫁给一个比自己弱的男人,那她很难有幸福感可言  用咱们的俗话说就是吃亏了  但问题是不吃亏当然是对的,但占便宜也不能没个限度  很多女人剩下来,实际上就是因为没有掌握好自己Hypergamy的限度,也就是说自己到底应该上嫁多少,即自己的自我估值出差了偏差    既然有了偏差,她们心目中的Alpha Male自然看不上她们  奈何她们又已经hit the wall了,所以只好委屈求全,先找个Beta-provider  比如马蓉是断然看不上王宝强的长相、学历和品味的,明说他一天只会翻跟头  翟欣欣也断然看不上苏享茂的长相、身高和农村出身,但不也是照样领了结婚证。周二,周四和周六从阿拉木图出发的时间定于07:50,11:10抵达新德里,回程航班于12:20到达阿拉木图,16:40抵达阿拉木图。(詹姆斯·霍尔)"。所有代理商所要做的就是通过电子邮件发送他们的答案以参加抽奖。Contiki 还完善和改进了亚洲计划中现有的旅行,以确保它们满足千禧一代的需求。"。

为了帮助邻居肯尼(威尔·保尔特饰)从暴徒手中救出离家出走的青少年凯西(艾玛·罗伯茨饰),经销商大卫(杰森·苏戴奇斯饰)必须向他的老板(埃德·赫尔姆斯饰)负责。肖申克给出了一个截然不同的观点。然而,每个人都在这里做得很好,多尔夫很好地控制了这条线,他的性格做得很好,给了他一种强度。

”一名曹兵匆匆进来,行了一礼,随即领了曹操手中的书信急跑出去。徐州,指日可待。”。

相关阅读

404 Not Found

404 Not Found


nginx